Fotos vom fertigen Eigenbau-Drehstuhl

my self made watchmakers lathe finished

Die Maschine ist fertig. Das "Maschinenbett" sind zwei auf hochkant gestellte Vierkantstäbe 16 x 16 mm. Als Antrieb dient ein elektronisch bis auf 6.000 U/min regelbarer 125-Watt-Motor. Die dünne senkrechte Spindel vor dem Motor ist die Einstellschraube für die Riemenspannung. Die Maschine hat, wie bei Uhrmacherdrehmaschinen üblich, einen einzigen Ständer unter dem Spindelstock.

The machine is ready. The frame is two square bars (16 x 16 mm). The motor is controllable (125 watts, speed of 6,000 revolutions per minute).The belt tension is adjusted with a screw (see front of the engine). The machine has only one stand.

Der Spindelstock ist wie ein Uhrwerk aufgebaut: zwei auf exakten Abstand gestellt Platten. Die Kegelrollen-Wälzlager stecken in Buchsen und eine mittige Buchse sorgt dafür, daß keine Späne in die Lager geraten. In der Arbeitsspindel steckt hier eine Stufen-Spannzange. Am hinteren Ende des Spindelstocks erkennt man das Alu-Handrad vom Anzugsrohr. Rechts im Bild der Vierstahlhalter mit eingespannten Drehstählen.

The headstock is a "clockwork": two plates, four bolts. Incorporated are two tapered roller bearings. In between a steel bushing. In the spindle we see a step-chuck. Behind one sees the aluminum wheel from suit pipe. On the right of the Four steel holder.

Der Handhebel-Reitstock ist aus einem Alu-Klotz gefräst. In eine übergroße Bohrung wurde die Stahl-Gleitbuchse für die Pinole zentriert eingegossen. Diese hat vorn eine Millimeter-Skala.

The tailstock has a hand lever. It is made of aluminum. The large hole was glued a steel bushing. On the front, it has a millimeter scale.

Ansicht der Maschine von hinten. Die Arbeitsspindel hat eine 3-scheibige und die Motorwelle eine 2-scheibige Riemenscheibe. Der Motor ist deshalb mit seiner Halterung längsverschiebbar. Im Arbeitsspindel-Kopf hier eine feste Spitze.

View of the machine from the rear. The working spindle has a pulley having three discs. The motor shaft has two grooves. The motor can be moved. In the work spindle lies a solid top.

Der Spindelstock als Teilgerät. Die Riemenscheibe ist abgenommen. An deren Stelle eine Teilscheibe mit hier zwei Teilkreisen montiert. Der gefederte Index-Stift sticht in eine Teilbohrung auf dem äußeren Teilkreis. Vor dem Spindelstock steht der Bock mit den höhenverstellbaren, gehärteten Feilrollen. In diesem Zustand könnte man z.B. mit einer Nadelfeile winzige Sechskantköpfe anfeilen!

The headstock is also a part device. The pulley is removed. Here you can see a partial plate, with two pitch circles. Front of the headstock a buck stands with wheels for filing. So you can produce tiny hexagon heads.

Sämtliches Maschinen-Zubehör hängt oder steckt griffbereit in einem Brett an der Wand hinter der Maschine.

The accessories on a board on the wall.

Alle Spannmittel für die Maschine. Hinten von links nach rechts: emco-Dreibackenfutter, Eigenbau-Planscheibe, Koch-Dreibackenfutter, davor von links nach rechts: eines der 5 Ringfutter, eine der ebenfalls 5 Stufen-Spannzangen, Bohrplatte, feste Spitze mit Mitnehmerdorn, Bohrfutter-Dorn, Eigenbau-Mitlaufspitze, Präzisions-Bohrfutter, links-vorn: Mini-Bohrfutter.

The clamping means of the machine. three-jaw chuck of company emco, self-built Faceplate, three-jaw chuck of company KOCH, a ring lining, a step collet, drill plate, solid top, dorn with a drill chuck, rotating 60° top, precision drill chuck, miniature drill chuck.

Der Kreuz-Support. Die beiden gekonterten Einstellschrauben sind für das exakte Einstellen des Zylindrisch-Drehens vorhanden. Es ist aber auch möglich, z.B. sehr schlanke Kegel (Kanonenrohre!) kontrolliert einzurichten. Die Spindel vom Obersupport sitzt etwas "außer Mitte". Die Supportspindeln haben 0,5 mm Steigung. Der Skalenring vom Quersupport hat einen größeren Durchmesser.

Cross Support. Two screws for adjusting the cylinder. But also for taper turning (Example: gun barrels). The spindle from upper support sits on the left side. Slope of spindles: 0.5 mm. The scale ring from transverse support is greater.

Der Spannzangen-Satz reicht vom Nenndurchmesser 0,4 (1) bis 8,0 mm. Die Schlitzung habe ich diesmal mit einem 2,5-mm-Fingerfräser vorgeschlitzt. Die Zug-Spannzangen (Amerikanische Zangen) haben einen Zentrier-Durchmesser von 10 mm und ein Anzugsgewinde M8x1.

All collets 0.4 to 8.00 mm. The three slots were before with 2.5-mm-end mill milled. The collets (american colltes) have centering diameter from 10.00 mm, the thread is M8x1.

zurück/back  |  home